Characters remaining: 500/500
Translation

cáu tiết

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "cáu tiết" is an informal expression that means to be very angry, irritated, or upset. It conveys a sense of frustration or annoyance, often in response to a situation that one finds unfair or irritating.

Usage Instructions:
  • "Cáu tiết" is typically used in casual conversations. It’s more common in spoken Vietnamese than in formal writing.
  • You can use it when talking about how someone feels in response to a frustrating event or when expressing your own irritation.
Example:
  • "Hôm nay tôi bị sếp la quá nhiều, nên tôi rất cáu tiết."
    • Translation: "Today my boss scolded me too much, so I am very angry."
Advanced Usage:
  • You can use "cáu tiết" in different contexts, such as discussing interpersonal conflicts, frustrating situations at work, or when someone feels wronged.
    • Example: "Cáu tiết bị hiểu lầm, anh ấy không muốn nói chuyện với ai cả."
    • Translation: "Angry because he was misunderstood, he didn’t want to talk to anyone."
Word Variants:
  • The word "cáu" on its own can mean "angry" or "irritable," while "tiết" refers to a state or condition. Together, they emphasize a heightened emotional state related to anger.
  • You might also hear "cáu kỉnh," which means to be grumpy or irritable.
Different Meanings:
  • While "cáu tiết" primarily refers to being angry, it can also imply being easily provoked or having a short temper.
  • It’s important to note that the phrase doesn’t carry a violent connotation; it’s more about feeling upset rather than acting aggressively.
Synonyms:
  • "Giận dữ": This means "angry" and is a more formal way to express anger.
  • "Bực bội": This translates to "irritated" or "annoyed," which can be used in similar contexts.
  • "Khó chịu": This means "uncomfortable" or "displeased," often used when something is bothering you, but it may not always indicate anger.
khẩu ngữ
  1. To have one's blood up

Comments and discussion on the word "cáu tiết"